kiss2025a.jpg Euroguard InCaseEnergy 	oneminamed_nav.gif

TABLETA DE CARTE ȘI FILM – Marius MIHĂLĂCHIOIU – Numele trandafirului

Am recitit cartea după mai mult de 25 de ani pentru că, pe RAI UNO, a apărut o miniserie produsă de  italieni ce reprezintă o ecranizare bună şi destul de  aproape de firul epic al  cărţii.

Varianta pe care am recitit-o este o ediţie revizuită de către Umberto Eco în 2011 şi conţine, în prefaţa acestei ediţii, povestea unui manuscris ce l-a inspirat.

În această prefaţă, autorul povesteşte  cum în ziua de 16 august 1968 i-a căzut în mână o carte scrisă de un anume abate Vallet şi de aici o întreagă aventură legată de  Mânăstirea din Melek, ce a stat la baza  redactării romanului. Înainte de apariţia seriei de televiziune pe care am menţionat-o, romanul a făcut obiectul analizei grupului de joia de la „Seara de carte” şi atunci am tras concluzia că, în trei etape diferite ale vieţii lui, Umberto Eco a scris trei romane care reprezintă  jaloanele erudiţiei  şi a modului de  scriere a întregii sale opere. Această chintesenţă a gândirii lui se regăseşte în „Numele trandafirului”, „Pendulul lui Focault” şi „Cimitirul din Praga”.

Recunosc că, dintre toate, cel mai mult mi-a plăcut „Cimitirul din Praga”. Şi aşa ca o „bârfuliţă”, m-am îngrăşat 3 kg în săptămâna în  care am citit-o, deoarece, la fiecare din 15 în 20 de pagini, are câte o reţetă culinară bine descrisă

Povestea din romanul de astăzi, „Numele trandafirului”, este centrată pe relaţia dintre maestru şi ucenic, între erudiţie şi setea de cunoaştere, într-o epocă în care Ordinul  Franciscan era considerat aproape eretic prin  ideile  pe care le promova în legătură cu  sărăcia materială a lui Isus Hristos. Poate mai mult ca oricare dintre cărţile citite de mine, romanele lui Umberto Eco pot fi citite cu „ mai mulţi ochelari”, cum spune prietenul meu Pompiliu Alexandru. Cartea poate fi citită  cu ochelarii istoricului, cu ochelarii  unui detectiv sau  cu ochelarii misticului în căutare de adevăr.

 

Într-o epocă în care chiar  şi râsul putea fi considerat o erezie,  personajul principal – fratele  Guglielmo (William of Bakersville), aflat în trecere într-o abaţie, se vede nevoit să  participe la  o dezbatere legată  de  soarta  ideilor  franciscanilor şi de acceptare a lor ca ordin monahal de către Papă.

 

Frumuseţea romanului este dată de  nota uşor melancolică a învăţăcelului,  Adso, care, bătrân fiind, povesteşte  aventura de o săptămână  pe care o trăieşte,  alături de  maestrul său, într-o abaţie ce avea cea mai mare bibliotecă din Europa Evului Mediu. Unul dintre „personajele” construite cu delicateţe de autor este chiar biblioteca cu labirintul său, cu capcanele ascunse şi cu paznicul dedicat, care se  dovedeşte  a fi o căutare a fiecăruia în sufletul său.

 

Îmi spunea un părinte duhovnic că trebuie ca lecturile să fie bine alese şi la momentul lor potrivit, deoarece te pot sminti. Acest aspect al lecturii şi cunoaşterii este prezent în roman, mai ales prin sacrificiile care se fac pentru a ascunde cărţi interzise, cărţi a căror lectură, fără bagajul unor cunoştinţe anterioare, pot fi interpretate în mod eronat, scoase din context sau trimise în zona eretică.

Nu am să vă povestesc firul epic, pentru că este rostul fiecăruia să descopere adevărul, însă  vă recomand să citiţi cu atenţie dezbaterile dintre trimişii papali şi fraţii franciscani, chiar dacă multe dintre expresii sunt în limba latină. Atunci când am citit prima dată romanul, multe dintre expresii le-am înţeles, în măsura în care exista o traducere în subsolul paginii, dar la  momentul recitirii am găsit pe internet o pagină în care sunt traduse şi explicate toate expresiile în ordinea cronologică în care apar carte.

 

Pagina o găsiți aici: https://dragdelectura.wordpress.com/2016/03/28/traducerile-expresiilor-straine-din-numele-trandafirului-de-umberto-eco-cu-explicatii/.

 

Acum filmul… Prima ecranizare a fost făcută în anul 1986 şi îl are ca actor principal pe Sean Connery. Fiind un film de aproximativ două ore, nu reprezintă o oglindă a romanului, insistând doar pe anumite aspecte, însă decorurile gotice sunt impresionante şi ne „transportă” în acea epocă. Actorii sunt convingători și filmul a obținut premiul César pentru cel mai bun film străin. Mie cel mai mult mi-a plăcut Ron Perlman, în rolul călugărului Salvatore.

 

Miniseria făcută în 2019, de italienii de la Media Set, urmăreşte foarte bine cartea, cu atât mai mult cu cât se întinde pe  aproximativ 8 ore , ceea ce a permis o detaliere atât a dezbaterilor de natură religioasă, cât şi a analizei  ereziilor  din acea perioadă.

 

Dacă vi se pare cartea dificilă,  vă recomand să vedeţi măcar  această miniserie, să o vedeţi cu un John Turturro magistral, în rolul lui William de  Bakersville. De altfel, el este coscenarist şi coproducător executiv al miniseriei.

 

Citeam în Suplimentul de cultura„producătorii spun că Umberto Eco a validat o primă versiune a scenariului înainte de moartea sa, survenită în 2016. Familia lui a supravegheat apoi îndeaproape întregul proiect, o producție cu un buget consistent de 25 de milioane de euro, realizată în limba engleză la studiourile Cinecitta din Roma.”

 

Și pentru că stăm acasă, vă recomand să citiți povestea fascinantei biblioteci din abaţie, adevărata comoară a acelor călugări, ale căror vieţi erau dedicate copierii şi traducerii multor cunoştinţe milenare, considerate deseori periculoase.

 

 

Distribuie:

Lasă un comentariu

Contact / Trimite știrea ta > 0737 449 352 > [email protected]
MedcareTomescu romserv.jpg hymarco

CITEȘTE ȘI

Metex oneminamed Gopo
kiss2025a.jpg dsgmotor.gif
novarealex1.jpg ConsultOptic memco1.jpg
Newsletter Gazeta Dambovitei
Introdu adresa ta de e-mail si vei fi la curent cu cele mai importante stiri din Targoviste si din judetul Dambovita.
E-mailul tau nu va fi facut public

Parteneri media