Aș vrea, dacă sunteți de acord, să inaugurăm o rubrică umoristică și ludică, cu numele de LUDEX. Vremurile numai ludice nu sunt, dar le mai dezîncruntăm și noi, ne-a scris domnul Șerban Foarță. Suntem, firește, onorați de această colaborare și e o mare bucurie să vă putem trimite cuvintele vrăjite ale unuia dintre marii scriitori ai lumii în care trăim…,
Și, ne mai scrie, vă trimit nişte fabule de LA FONTAINE, joculare, dar nu jucăuşe, – cu urările-mi de bine şi frumos!
Atenţie: după autorul acestor tălmăciri, o traducere nu trebuie să fie într-atâta de exactă sau fidelă, încât să nu mai fie expresivă!
DOI TAURI ŞI O BROASCĂ
Doi tauri se-nfruntau de dragul
Unei juninci cu vino-ncoa.
O broască suspină: oac-oac-oac-oa…
Cu ochii-n lacrimi şi în pragul
Unui atac de spaimă… „De parcă nu se ştie,
Zise apoi, sfârşitul acestui surd încaier:
Surghiunul unuia din tauri, nu-n pustie,
Ci-n mlaştina cu tot mai puţin aer
Şi fără nici o undă,
În care se afundă, –
Mai mare peste trestii şi ucigaş de broaşte
Căci are să ne-omoare, cum bine se cunoaşte
Cam douăzeci pe oră, şi nu ai ce să faci,
Căci mori fără de veste, –
Iar tot tapajul este
Din pricina acestei stupide doamne vaci.
Din care, vai, se vede că, de mari
De ani, pe-ăi mici îi costă prostia celor mari.





Facebook
WhatsApp
TikTok



































